Prezenty tu, prezenty tam. Był Mikołaj, będzie choinka. Ale uwaga, wpis nie zawiera lokowania produktu. Przychodzę dziś z pomysłami na karty prezentowe nieco inne niż te na zdjęciu. Na karty pełne miłości i czasu.
W tym wpisie nie może też zabraknąć informacji o niemieckich… Mikołajach. A jest ich kilku. Rzuć okiem;-)
Nikolaus, Weihnachtsmann czy Santa Klaus?
W Polsce mamy jedno określenie – po prostu Mikołaj, Święty Mikołaj. A w niemieckim Mikołaj to: Nikolaus, albo Weihnachtsmann, albo Santa Claus.
Nikolaus to Święty Mikołaj z wizerunkiem podobnym do postaci świętego biskupa Mikołaja, który w IV w. rozdawał prezenty ubogim.
Weihnachtsmann w dosłownym tłumaczeniu – „bożonarodzeniowy mężczyzna” (jakoś tak mi się kojarzy z „dziadkiem mrozem”), to taki ateistyczny odpowiednik Świętego Mikołaja. W XIX wieku wielu ludzi odeszło od kościoła, a zwyczaj 6 – grudniowy chciano dalej celebrować. Dlatego wymyślono Weihnachtsmann’a. To ten Mikołaj od Coca Coli. Dodano mu nowe atrybuty: mikołajowa czapka zamiast biskupiej mitry, worek pełen prezentów, rózga, duży brzuch, renifery, itp. Tak na marginesie, jak powiesz „So ein Weihnachtsmann!” to będzie to znaczyło coś w stylu „Co za głupek!”.
Z kolei Santa Claus to po prostu zapożyczenie z języka angielskiego, odpowiednik Weihnachtsmanna’a.
Kto i kiedy przynosi prezenty w Niemczech?
W Niemczech prezenty przynosi Nikolaus 6 grudnia, tak jak w Polsce.
Ale kto wkłada upominki pod choinkę? Tu Niemcy są trochę podzielone. We wschodnich i północnych Niemczech robi to Weihnachtsmann, natomiast w południowych i niektórych zachodnich landach – Christkind, dosłownie „Chrystusowe dziecko”, czyli Dzieciątko Jezus.
Dzieciątko Jezus przynoszące prezenty zostało wprowadzone przez Marcina Lutra. Jego zdaniem kult świętego Mikołaja nie powinien przyświecać czczenia Jezusa.
Das Vergnügen schenken. Podaruj komuś przyjemność czyli prezenty – umilacze.
Jednym z pomysłów na prezent – przyjemność są tzw. talony na miłość czyli Gutscheine für deine Frau/deinen Mann.
Oto przykłady na takie talony przyjemnościowe dla Twojego męża/Twojej żony:
Du bekommst heute eine Massage von mir.
Otrzymasz dzisiaj masaż ode mnie.
Ich koche Dir eine Tasse Kaffee.
Zrobię Ci dziś filiżankę kawy.
Ich lade Dich auf ein Glas Wein ein.
Zapraszam Cię na lampkę wina.
Ich lese dir etwas vor.
Coś Ci poczytam.
Wir hören zusammen einen inspirierenden Podcast.
Posłuchamy razem inspirującego podcastu.
Ich bringe dir das Frühstück ans Bett.
Przyniosę Ci śniadanie do łóżka.
Ich zaubere heute ein leckeres Abendessen.
Wyczaruję dziś pyszną kolację.
Zeit schenken. Podaruj czas. Gutscheine für deine Kinder
Talon na „wspólnie spędzony czas” możesz podarować też swoim dzieciom. Oto pomysły:
Wir backen zusammen dein Lieblingskuchen.
Upieczemy razem twoje ulubione ciasto.
Wir bereiten köstliche Waffeln zu.
Zrobimy pyszne gofry.
Wir spielen zusammen dein Lieblingsspiel.
Zagramy w Twoja ulubiona grę.
Wir schauen uns einen tollen Film an.
Obejrzymy fajny film.
Ich gucke mit dir Filme von deinen Lieblings-YouTubern.
Pooglądam z Tobą filmy Twoich ulubionych youtuberów.
Ich koche dein Lieblingsmittagessen.
Ugotuję Twój ulubiony obiad.
Wir basteln etwas zusammen, zum Beispiel ein Weihnachtsschmuck.
Wykonamy razem jakąś rzecz, np. ozdoby bożonarodzeniowe.
Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang.
Zabiorę Cię na spacer.
A Ty, który prezent wybierasz?